Translation of "you bother" in Italian


How to use "you bother" in sentences:

You bother them, I'll hound you to kingdom come.
Fate del male ai miei passeggeri e v'inseguiro fino all'inferno.
I don't know why you bother with me.
Non so perché si preoccupa per me.
That's how much you bother me.
Questa è l'eccitazione che mi dai.
Didn't you bother to get a weather report before you left?
Non ha chiesto il bollettino dei naviganti prima di partire?
What do you bother with that phoney coin for?
Che diavolo se ne fa di quella moneta falsa?
Why do you bother to call it love anymore?
Perché vi affannate a chiamarlo ancora amore?
And if either one of you bother me again I won't treat him at all.
E se voi venite a disturbarmi di nuovo...... nonlocuropiù.
I don't even know why you bother praying anyway.
Non so nemmeno perché ti preoccupi di pregare.
Listen, today if you bother me, could you do it without being around me?
Ascolta, se oggi hai intenzione di infastidirmi, potresti farlo senza starmi vicino?
How do you bother someone without being around them?
Come si fa a importunare qualcuno senza stargli vicino?
Lana, why do you bother telling me now?
Lana, perche' ti interessa dirmelo adesso?
I don't know why you bother.
Non so perche' ti affatichi tanto.
Why did you bother to come back?
Perche' ti sei disturbato a tornare?
Then why'd you bother coming over?
Allora perche' ti sei disturbato a venire fin qui?
I mean, why'd you bother keeping me safe if you were just going to hand me over to them?
Voglio dire, perché mi tieni in vita se poi mi consegnerai a loro?
Why do you bother to fight when everyone back home has betrayed you?
Perche' ti disturbi a combattere... Quando tutti quelli che sono a casa... Ti hanno tradito?
Forgive me for asking, but why did you bother to bring your own?
Scusa se te lo chiedo, ma perché vi siete disturbati a portarne uno anche voi?
You bother my wife, and by God, it's on.
Dia fastidio a mia moglie e farà i conti con me.
I don't know why you bother with these proofs.
Non so perché perdi tempo con queste prove.
Why did you bother to come here?
E allora perche' ti sei disturbato a venire?
Titus didn't you bother to look at the sheaves?
Titus... hai consultato a fondo quel dossier?
If you think this is so ridiculous, why do you bother coming to these meetings?
Se queste riunioni ti sembrano ridicole, allora perché continui a venirci?
You bother any of these people again, I won't be happy about it.
Se ti vedo di nuovo gironzolare vicino a queste persone, non finira' bene.
Now, before you bother telling me it's impossible, let me...
E prima che inizi a dirmi che è impossibile-
If you can turn yourself into smoke whenever you want, why do you bother walking?
Se puoi trasformarti in fumo ogni volta che vuoi... perche' perdi tempo a camminare?
Why'd you bother telling me the results?
Perche' ti sei preoccupato di comunicarmi gli esiti?
I don't know why you bother going out with other guys.
Non capisco perche' disturbarsi a uscire con altri uomini.
Honestly, Oliver, there are times when I wonder why you bother coming home at all.
Onestamente, Oliver, a volte mi chiedo perché ti prendi il disturbo di tornare a casa.
Or didn't you bother to read the book?
O non ti sei presa neppure la briga di leggere il libro?
Your papers, when you bother to turn them in, exceed the assigned page limit.
I tuoi scritti, quando non ti è di troppo disturbo consegnarli, eccedono dal numero di pagine assegnate.
Even though many people told me, "Why do you bother?
Eppure in molti mi hanno detto: "Cosa te ne importa?
3.8549740314484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?